вторник, 12 мая 2015 г.

От открытки к книге. У Чэн-энь. Путешествие на Запад

Вы читали когда-нибудь китайский фантастический роман? Я, честно говоря, даже не знал, что такие бывают... И только получив из Китая вот такую открытку, я узнал о существовании шедевра китайской литературы - о романе У Чэн-эня "Путешествие на Запад".

 


Как написала мне отправительница, этот роман - величайшее произведение классической литературы Китая. Разве мог я удержаться от того, чтобы не побежать скорее в каталог и не найти эту книгу? Тем более что главный герой, изображённый на этой открытке, вызвал у меня большой интерес: кто это? Человек? Обезьяна? Путешественник - это точно, судя по посоху. Куда он идёт? Откуда? Какова цель его путешествия?
К моей великой радости, в библиотеке есть эта книга!
Узнать это мне помогли два каталога: алфавитный (потому что мне было известно имя автора книги) и каталог художественной литературы (потому что я знал, что ищу именно китайскую прозу).


Когда я узнал, что этот роман  - в четырёх томах, очень обрадовался. Потому что люблю читать толстые книги, где повествование разворачивается неторопливо, где в него можно погрузиться, но не утонуть.
И вот, первый том! Предвкушаю долгие вечера у лампы...

А686438 У Чэн-энь. Путешествие на Запад : роман в 4-х т. / У Чэн-энь ; пер. с китайского, примеч. А. Рогачёва ; пер. стихов под ред. А. Адалис, И. Голубева ; предисл. Л. Меньшикова. Рига : Полярис, 1994. Т. 1. 455, [1] с. [Репринтное издание.  Текст печ. по изд. : Москва : Гослитиздат, 1959] (2*). ISBN 5-88132-032-8. ISBN 5-88132-033-6.
"ГЛАВА ПЕРВАЯ,
которая расскажет вам о том, как в чудесном камне зародилась жизнь и как появившееся на свет существо, благодаря стремлению к самоусовершенствованию, постигло Великое учение

Стихи гласят: 
Когда владел вселенной хаос тёмный,
То покрывали весь простор огромный
И мрак, и мгла, и мутная вода,
Людского не виднелось здесь следа.

С тех пор, когда Пань-гу в порядок стройный
Привёл начальный хаос беспокойный,
Земля и Воздух им разделены
И каждому созданию даны.

Так почвою земля отныне стала,
И небо распростёрло покрывало;
За эту милость тварь благодарит,
Всё принимает совершенный вид.

Пусть тот, кто пожелает разуменья
Великого потока становленья,
"На Запад путешествие" возьмёт,
Внимательно и тщательно прочтёт!"

Что мне сразу понравилось в этой книге - то, что она словно заговорила со мной. Начало каждой главы приглашает меня прочитать, а окончание главы - всегда на самом интересном месте, и приглашение к следующей и следующей, и следующей главе - это захватывает! Оказывается, как пишет в предисловии к роману Л. Меньшиков, "Форма романа восходит к форме повествований народных рассказчиков. Пространные сюжеты в них рассказывались не за один раз. Когда время его истекало, рассказчик прерывал своё повествование, обычно на самом захватывающем месте, и говорил: сейчас мы разойдёмся, а если хотите, приходите в следующий раз, узнаете, что произошло далее. Таково же было деление романа на главы, которые по-китайски в романе называются "первый раз", "второй раз" и т. д., и каждая сопровождается концовкой: "прочтите следующую главу" или "об этом вы услышите (прочтёте) в следующий раз".

Честно говоря, я не очень люблю стихи. Напутственное стихотворение в начале первой главы меня не испугало, но насторожило. Не удержавшись, я пролистал первые несколько страниц и понял, что стихов мне не избежать... Они чередуются с прозаическими кусочками, иллюстрируют их, объясняют и, как я понял чуть позже, очень и очень украшают текст, делают его размеренным, рисуют прекрасные картины

"Здесь, радугою трепеща,
Спадала лента водопада.
И в мириадах брызг цветных
Стояла горная громада.

Морского ветра никогда
Не прекращалось дуновенье.
Стекавший по траве ручей
Поил прибрежные растенья.

Холодный воздух наполнял
Скалистых круч разрез природный.
Поистине, тот водопад
Был дивной занавесью водной".


Или дают описание героя:
 "Одетый непохоже на других,
Он - в шляпе из побегов молодых,
Бамбуковой, с широкими полями,
А поясок на нём расшит шелками.
Ногам его удобны и легки
Из скрученных травинок башмаки.

Халат на нём широкий, полотняный,
Из пряжи хлопковой искусно тканный,
В руке его подъят топор стальной,
И вот над расщеплённою сосной
Взвивается верёвка с коромысла:
Умело брошена, - петля повисла".

Но я немного отвлёкся. Читая, снова и снова посматриваю на открытку, и в какой-то момент понимаю, что передо мной - тот, кто взял себе имя "Прекрасный царь обезьян". 

"На вершине Горы цветов и плодов стоял волшебный камень, высотой в три чжана, шесть чи и пять цуней и окружностью в два чжана и четыре чи. Три чжана, шесть чи и пять цуней составляют триста шестьдесят пять цуней, что соответствовало трёмстам шестидесяти пяти дням, в течение которых происходит смена года на земле. Два чжана и четыре чи составляют двадцать четыре чи, что соответствует двадцати четырём периодам года, указанным в китайском календаре. ...
Вокруг этого камня не росли деревья, которые могли бы защитить его от горячих лучей солнца, однако там зеленела душистая трава и цвели чудесные цветы чжи-лань, приносящие долголетие.
Прошло много времени, и вот небо и благоухания земли, животворная энергия солнечных лучей и сияние луны словно вдохнули жизнь в скалу, и она зачала чудесный плод. Однажды скала эта раскололась и произвела на свет каменное яйцо величиной с мяч. Под действием ветра это яйцо постепенно развивалось и наконец превратилось в каменную обезьяну, наделённую всеми пятью органами чувств и четырьмя конечностями. Обезьяна сразу же научилась карабкаться и бегать.
Прежде всего она поклонилась на все четыре стороны и, совершая поклоны, устремила свой взор вдаль. Сверкавшие золотом лучи её глаз достигли дворца созвездия Полярной звезды, и сияние этих лучей так встревожило священного властителя неба - всемилостивого  высочайшего Нефритового императора, восседавшего в это время в тронном зале в высших сферах неба в окружении священных сановников, что он приказал своим придворным Всевидящему глазу и Всеслышащему уху открыть Южные ворота неба и разузнать, что происходит.
Выполняя приказ своего повелителя, оба небесных сановника вышли за ворота, тщательно всё осмотрели, прислушались и, возвратившись, доложили:
- По вашему повелению мы установили, что золотистый свет исходит из страны Аолайго, расположенной на материке Пурвавидеха, в восточной части моря. Там стоит гора цветов и плодов, а на ней священная скала. Скала эта произвела на свет яйцо, которое под действием ветра превратилось в каменную обезьяну. И вот, когда эта обезьяна совершала поклоны, лучи света, исходящие из её глаз, достигли дворца Полярной звезды. Сейчас обезьяна стала пить воду и есть пищу, поэтому блеск её глаз уже тускнеет.
Выслушав такое сообщение, Нефритовый император соизволил склониться, удостоил сановников взглядом и милостиво промолвил:
- Создания, живущие там, внизу, появились в результате взаимодействия животворной силы неба и земли, и поэтому подобное событие не может вызывать удивления".

А я, честно говоря, удивился... И продолжил читать дальше!
 Каменная обезьяна, найдя для своих сородичей место жительства - Благословенную землю на Горе цветов и плодов, Пещеру водного занавеса - обитель бессмертных, не пожелала больше назваться каменной обезьяной, и взяла себе имя - Прекрасный царь обезьян.
"Об этом рассказывается в стихах:
 Если пробуждается природа,
Силы жизни в ней пробуждены.
И таит в себе священный камень
Семена и солнца и луны.

Из яйца родилась обезьяна,
Постепенно к истине пришла,
Имя новое себе снискала
И бессмертья камень обрела.

Внутреннюю сущность обезьяны
Невозможно было бы познать - 
У неё нет образа и формы,
Как же этот образ начертать!

Внешнее же было очень ясно - 
Ведь такой весь человечий род:
Государем быть захочет каждый,
Мудростью снискать себе почёт.

Возглавив обезьянье царство, Прекрасный царь обезьян разделил своих подданных на группы и распределил между ними должности сановников и их помощников. Днём обезьяны разгуливали по Горе цветов и плодов, а с наступлением ночи устраивались на ночлег в Пещере водного занавеса. Жили они  в дружбе и согласии, от птиц и зверей держались особняком. Сердце Царя обезьян было исполнено радости: ведь он стал независимым правителем."

Казалось бы, на этом можно было бы и успокоиться, вести размеренную жизнь, ни в чём не нуждаться. Но ведь Царь обезьян - не простая обезьяна...
 " - Хотя сейчас мы и не подчинены законам человеческих правителей и можем не бояться ни зверей, ни птиц, но вот в будущем, когда я состарюсь и стану дряхлым, в один прекрасный день владыка преисподней Янь-ван прервёт мою жизнь. Так разве не напрасно проживу я свою жизнь, если не сумею добиться бессмертия и остаться навсегда среди небожителей?
... - Раз вы, великий государь, стали беспокоиться о будущем, то это значит, что в вас зародилось стремление познать путь Истины - Дао! Из живущих на земле существ только три категории не подчинены владыке преисподней Янь-вану.
- Что же это за категории? - с живостью спросил царь.
- Это - Будда, бессмертные и мудрецы, - отвечала обезьяна. - Они не подчиняются законам жизни, перевоплощения и разрушения; они вечны, как небо и земля, как горы и реки.
 - А где же находятся эти небожители? - спросил повелитель обезьян.
- Они живут в стране Джамбудвипа, на священной горе, в древней пещере, - отвечала обезьяна.
Услышав это, Царь обезьян очень обрадовался и сказал:
- Тогда я завтра же распрощаюсь с вами, спущусь с горы и отправлюсь вслед за облаками. Пусть даже мне придётся идти на край света, я непременно должен найти бессмертных, чтобы научиться у них бессмертию и навсегда избежать власти Янь-Вана - владыки преисподней.
И что же вы думаете?! Слова эти были сказаны не напрасно. Царь обезьян научился, как избавиться от мук перевоплощения и в конце концов стал Великим Мудрецом, равным небу."

Итак, приключения Прекрасного царя обезьян начинаются! Куда заведёт его желание стать бессмертным? Каким станет он в середине и конце своего пути? Когда повстречает бодисатву Гуаньинь и как его судьба окажется связанной с судьбой Танского монаха, отправившегося на Запад, в Индию, за священными книгами Будды? Одно я знаю точно: приключения будут захватывающими!


 И, закрыв четвёртый том на последней странице (хотя до этого ещё очень далеко), я буду знать больше, чем сейчас.
Иду читать! Всем - приятных вечеров за длинными историями!

 Полезные ссылки:

Комментариев нет:

Отправить комментарий