И снова мы отправляемся в путешествие! Сегодня нас позвала в дорогу вот такая открытка:
"В отместку злой шут, улучив момент, когда я проходил под одной из яблонь, встряхнул её прямо над моей головой, вследствие чего дюжина яблок, величиной с бристольский бочонок каждое, посыпалась вокруг меня..."
На открытке - иллюстрация к приключениям Гулливера, вы, конечно, узнали его? После путешествия к лилипутам Гулливер попал к великанам, и там его приключения были не менее познавательными, забавными и трагичными.
Начнём наше путешествие с открытки. Автор этой иллюстрации - художник, график Сергей Михайлович Харламов (1942), профессор кафедры живописи Московского государственного областного университета, Народный художник России. Сергей Михайлович работает в станковой и книжной графике в различных техниках. Иллюстрации к "Путешествию Гулливера" были выполнены им в 70-80-е годы XX века в техниках ксилографии и линогравюры, приобрели европейскую известность благодаря участию в выставке в Чехословакии. Там С. М. Харламов получил за этот цикл Первую премию.
"Во второй части романа Свифт рассматривает человека как бы в микроскоп. Гулливер попадает к великанам, и в новой ситуации принцип контраста снова определяет взаимоотношения героя с окружающей его действительностью. В Бробдингнеге исполинские размеры королевства великанов принижают Гулливера. Его принимают в Бробдингнеге за зверька, похожего на человека, поэтому все его человеческие претензии кажутся великанам смехотворными. Жалкими и ничтожными предстают суждения наивного пришельца о "разумности" английских порядков.
Гравюры Сергея Харламова прекрасно передают яркий мир фантазии и сатирическую направленность романа. Они обогащают восприятие произведения великого английского сатирика. Вслед за писателем, ведущим подробный, неторопливый рассказ о событиях в королевстве великанов, Харламов детально, с большим мастерством строит композицию своих листов". (Из комментария к набору открыток "Путешествие в Бробдингнег", 1978).
Многим из нас путешествия Гулливера в Лилипутию и к великанам знакомы с детства, по изданиям в пересказе для детей, сделанном Тамарой Григорьевной Габбе (1,2) в начале 30-х гг. XX века и с тех пор переиздаваемом огромными тиражами (сведения о тиражах даны в конце каждого библиографического описания для справки).
492454
Свифт, Дж. Путешествия Гулливера / Джонатан Свифт ; пересказ для детей Т. Габбе ; рис. Ж. Гранвиля. Минск : Государственное издательство БССР : Редакция детской литературы, 1954. 150, [2] с. : ил. (Тираж - 75.000 экз.)Приведём отрывок из книги В. С. Муравьёва "Путешествие с Гулливером" (Москва : Книга, 1972), посвящённый этой переработке.
"Это по-своему замечательная и целостная переделка, вошедшая в круг любимого чтения советских малышей, и те оговорки, которые она у нас вызывает, должны служить лишь характеристике её отношения к подлиннику, не умаляя её самостоятельной ценности.
Подлинник преображён совершенно: дело прежде всего в том, что Т. Габбе ведёт рассказ в третьем лице и тем самым полностью оторвалась от стиля английского текста, от его языковой поверхности".
536172
Свифт, Дж. Путешествия Гулливера / Джонатан Свифт ; пересказ для детей Т. Габбе ; рис. Ж. Гранвиля. Куйбышев : Куйбышевское книжное издательство, 1955. 142, [2] с. : ил. (Тираж - 100.000 экз.)"Она скорее рассказывает волшебную сказку по мотивам "Путешествий Гулливера", - продолжает В. С. Муравьёв, - чем приспособляет их текст к детскому пониманию. Ласковый голос рассказчика, её интонации слышатся всё время, и они не имеют ничего общего со стилем и направленностью записок капитана Гулливера. Поэтому и возможны такие, скажем, пассажи, совершенно немыслимые в сколько-нибудь свифтовском тексте: "Ах, если бы эта кошка была такая же маленькая, как все те кошки и котята, которых видел Гулливер у себя на родине, он бы тоже ласково погладил её и пощекотал за ушами!" или волшебно-сказочная подробность: "Ноготь у королевы был гладкий, отполированный и, целуя его, Гулливер ясно увидел в нём своё лицо, будто в овальном зеркале".
Повторяем, следует скорее радоваться, чем печалиться такому мастерскому решению проблемы "Гулливер для детей", - заключает В. С. Муравьёв.
Привожу несколько изданий пересказа Т. Габбе для детей, имеющихся в ЗНБ СГУ. Конечно, это далеко не все издания. Отличительной особенностью этих книг является довольно крупный шрифт, а вот иллюстрации в книгах принадлежат перу разных художников. Обратите внимание на указанные фамилии художников в библиографических описаниях.
561341
Свифт, Дж. Путешествия Гулливера / Джонатан Свифт ; пересказала для детей Т. Габбе ; ил. Т. Мортена. Ярославль : Ярославское книжное издательство, 1957. 154, [2] с. : ил. (Тираж - 100.000 экз.)
В этом издании представлены иллюстрации Томаса Мортена (1836-1866), английского художника-иллюстратора. Как отмечается в статье Саймона Кука, творчество Т. Мортена мало изучено. Он был художником с "неровным" стилем, многие его работы вторичны, как отмечали его современники, идеи и манера письма практически заимствованы им у других художников, что нередко приводило к обвинениям в плагиате. И тем не менее, живя и работая в такой сложной обстановке (которая, видимо и привела к трагической гибели художника в столь раннем возрасте), Томас Мортен создал в 1865 году поистине прекрасные иллюстрации к "Путешествиям Гулливера", работы самобытные, в которых проявился блеск его таланта. Как отмечается в той же статье, иллюстрации Т. Мортена "чувствительны к текстовым нюансам" и удивительно хорошо передают изменения в характере самого Гулливера : из англичанина - приверженца имперского взгляда на мир он постепенно превращается в наблюдателя нелепостей жизни. Издания с иллюстрациями Томаса Мортена для детей достаточно редки, так что советуем обратить на эту книгу внимание.
Первые два издания, приведённые выше, и те, что вы увидите дальше, воспроизводят иллюстрации более известного художника, современника Т. Мортена - Жана Гранвиля (1803-1847).
Моей первой книгой о Гулливере была книга с иллюстрациями Ж. Гранвиля. И, надо сказать, не особенно мне понравился Гулливер... Сейчас-то я понимаю, что Жан Гранвиль, как и многие другие художники, шёл за Свифтом - был таким же сатириком, как и писатель. Но в детском возрасте сатира воспринимается не так-то легко... Тем не менее, "Путешествия Гулливера" с рисунками Жана Гранвиля - самые издаваемые. С чем же связано такое предпочтение этого художника другим?
Жан-Иньяс-Исидор Жерар родился в Нанси в семье художника-миниатюриста, получившего свой псевдоним - Гранвиль - от отца, актёра королевского театра в Нанси. Жан был пятым ребенком в семье, рос задумчивым и мечтательным. После недолгого пребывания в местном лицее стал заниматься рисованием под руководством отца. Детские и юношеские рисунки Гранвиля свидетельствуют о большой наблюдательности и склонности к утрировке и шаржу, чертах, которые всегда буду характерными для его искусства.
Примерно к середине 20-х гг. Жан Гранвиль начинает самостоятельно работать в качестве литографа. После публикации большой серии литографий "Метаморфозы дня" (72 раскрашенные литографии) к художнику приходит первая популярность. Будучи республиканцем по убеждениям, Гранвиль сближается в эти годы с Бальзаком и Монье, Домье, Шарле и Белланже, Форе и многими другими.
С 1830 года Гранвиль становится активнейшим сотрудником политического сатирического журнала "Карикатура", а после его закрытия в 1832 году - журнала "Шаривари". Здесь им было опубликовано более 100 острых политических карикатур, пользовавшихся среди современников широкой известностью. После запрета политических журналов Гранвиль целиком уходит в книжную иллюстрацию.
Сообразуясь с собственными предпочтениями и художественными способностями, он выбирает для иллюстрирования книги сатирического направления. Это Мольер, Беранже, Свифт, Лафонтен, Лавалетт и другие.
Как пишет в своей статье "Гранвиль - иллюстратор" А. С. Гривнина (4), "в этой области, так же как и в карикатуре, Гранвиль проявляет себя как художник, наделённый необыкновенно богатой фантазией, поддержанной тонкой наблюдательностью и едким юмором. Его иллюстрации стали первыми подлинно народными.
Работы Гранвиля принадлежат к классическому наследию в области книжной иллюстрации.
Для середины XIX века характерно многочисленное переиздание классической литературы разных стран, - пишет далее А. С. Гривнина. - Передовые издатели выбирали для этого преимущественно те книги, которые отражали прогрессивные моменты в развитии буржуазного общества, или сочинения, являвшиеся сатирами на правящий класс. Именно к такого рода книгам относится сатира Свифта "Путешествие Гулливера".
По своему строю резкая сатира Свифта, одинаково осуждавшая как буржуазию, так и аристократию своего времени, была созвучна и близка устремлениям Гранвиля. Художник-реалист в своих иллюстрациях отразил замечательную по глубине, по реалистическому охвату действительности книгу, в которой писатель достиг высочайших социальных обобщений. Гранвиль создаёт свои иллюстрации на тех же композиционных приёмах, при помощи которых построена сама книга: на противопоставлении резких контрастов огромного и малого (Гулливер и лилипуты, Гулливер и великаны)..." (4).
Итак, если современники Свифта и Гравиля считали иллюстрации последнего к книге первого самыми лучшими, то, возможно, со временем они стали классическими? И публикации рисунков Гранвиля к тексту в пересказе Т. Габбе, значительно переработанному, как писалось выше, не просто имеют право на существование, но готовят юного читателя к классическому тексту "Путешествий Гулливера"?
Думаю, на этот вопрос вы сами сможете ответить, мои любознательные читатели. Итак, представляю ещё несколько изданий пересказа "Путешествий Гулливера" для детей Т. Габбе.
Свифт, Дж. Гулливер у великанов : путешествие в Бробдингнег / Джонатан Свифт ; пересказала для детей Т. Габбе ; рис. Ж. Гранвиля ; послесловие Л. Литвиновой. Хабаровск : Хабаровское книжное издательство, 1979. 94, [2] с. : ил. (Тираж - 600.000 экз.)
А281750
Свифт, Дж. Путешествия Гулливера : роман / Джонатан Свифт ; пересказала для детей Т. Габбе ; рис. Ж. Гранвиля ; послесловие Л. Литвиновой. Москва : Детская литература, 1980. 156, [4] с. : ил. (Школьная библиотека). (Тираж - 300.000 экз.)
Свифт, Дж. Путешествия Гулливера : роман / Джонатан Свифт ; пересказала для детей Т. Габбе ; худ. Г. Калиновский ; послесловие Л. Литвиновой. Москва : Детская литература, 1985. 198, [2] с. : ил. (Тираж - 100.000 экз.)
Это издание большого формата и содержит цветные, выполненные в лаконичной, мягкой зелёно-голубой гамме иллюстрации художника Геннадия Калиновского. С работами этого художника мы уже встречались. Геннадий Калиновский работал в основном в чёрно-белой графике, лишь в поздние годы творчества обратился к цвету. Как отмечал В. Чижиков, "над рисунками наших художников - таких, например, как Геннадий Калиновский, - надо думать! Вот он проиллюстрирует, предположим, Гулливера, нарисует страну лилипутов, а в этой стране сидят... лилипуты - торговцы фруктами в кавказских кепках. Вот вам философия, глубина мышления". Советуем вам читать это издание вместе с детьми.
Вернёмся же от иллюстраций и иллюстраторов к самой книге. Как отмечает В. С. Муравьёв, и я склонен ему верить, возможен и другой подход к пересказу путешествий Гулливера для детей. Об этом "свидетельствует пересказ Н. Заболоцкого "Гулливер у великанов" (1937 г.). Это поразительная и в своём роде гениальная работа. Заболоцкий сохранил первое лицо рассказчика и сумел упростить язык в нужном направлении, не внося в него элементов чуждого подлиннику стиля (этим грешили все дореволюционные переработки, колебавшиеся между ползучим переводом и сюсюканием). У Заболоцкого ребёнок не просто слушает сказку о Гулливере, а играет вместе с ним, на его месте - т. е. проделывает то самое, что и взрослый читатель - на своём уровне и в своих масштабах. Происходит настоящее чудо - не "Гулливер для детей", а Гулливер-ребёнок".
Книга с пересказом Н. Заболоцкого есть в нашем фонде.
238974
Свифт, Дж. Гулливер у великанов / Дж. Свифт ; обработал для детей Н. Заболоцкий ; рис. Ж. Гранвилля. Москва ; Ленинград : Издательство детской литературы, 1937. 48, [3] с. : ил.
На этом я завершаю обзор изданий "Путешествий Гулливера" Дж. Свифта для детей.
Во второй части я расскажу о других переводах, выполненных для подростков и для взрослых, представлю издания из нашего фонда не только текстов "Путешествий", но и книг о самом Джонатане Свифте.
Жду вас в наших читальных залах и на абонементах, а в блоге - ваших комментариев!
Спасибо!
Полезные ссылки:
2. Лидия Чуковская о Тамаре Габбе (бумажная версия есть в ЗНБ СГУ, отдел периодики, см. Знамя, 2011, № 5.)
Комментариев нет:
Отправить комментарий